Статья посвящена исследованию лингвистических тенденций выражения просьбы в английском, казахском, и русском языках. Целью данного исследования является комплексное изучение и сравнение лингвистических подходов к выражению просьбы в английском, русском и казахском языках. Для сравнительного анализа были использованы 150 (50 образцов предложений на каждый язык) образцов предложений, выражающие просьбы. В статье был произведен кросс-культурный анализ, путем выявления универсальных и культурно-специфических аспектов лингвистических стратегий выражения просьбы в английском, казахском и русском языках. В результате анализа, выявлены как сходства, так и различия использования стратегии выражения просьбы. По результатам анализа, английская и казахская языковые культуры склонны к косвенным просьбам, что отражает стремление избегать давления на собеседника. В то время как в русском языке, прямые формы допустимы в неформальной обстановке, но при этом присутствует тенденция к использованию косвенных конструкций для сохранения вежливости.
Язык
Русский
Ключевые слова
казахский
русский
английский
вежливость
лингвистические стратегии
выражение просьбы
сравнительный анализ
межкультурная коммуникация
Как цитировать